TOMAS VENCLOVA VIEŠĖDAMAS VARŠUVOJE AKCENTAVO LIETUVOS IR LENKIJOS KULTŪRINIUS RYŠIUS
Lietuvos ambasada Lenkijoje, tęsdama ciklą renginių, skirtų Lietuvos vardo tūkstantmečiui paminėti, vasario 9-11 dienomis Varšuvoje surengė lietuvių poeto, vertėjo, literatūros tyrinėtojo ir publicisto Tomo Venclovos susitikimus su visuomene ir Lenkijos Seimo ir Senato atstovais.
Lietuvos ambasadorius Lenkijoje Egidijus Meilūnas, sveikindamas susirinkusius į T.Venclovos kūrybos vakarą Lietuvos ambasadoje, sakė, kad T.Venclova užima labai garbingą vietą naujausioje Lietuvos ir Lenkijos santykių istorijoje kaip žmogus, daug prisidėjęs prie abiejų tautų suartėjimo ir gilesnio tarpusavio pažinimo per pastaruosius dvidešimt metų.
T.Venclova vakaro metu daugiausia dėmesio skyrė lietuvių ir lenkų literatūriniams ryšiams ir asmeninei draugystei su Lietuvoje gimusiu lenkų poetu, Nobelio premijos laureatu Česlovu Milošu. Pasak T.Venclovos, Č.Milošas buvo lietuvis ir lenkas vienu metu. Lietuvių kalbos jis mokėsi skaitydamas Evangeliją, kurią puikiai žinojo.
Susitikimų su Lenkijos Seimo ir Senato atstovais metu buvo diskutuojama lietuvių ir lenkų kūrybinių ryšių, Lietuvos ir Lenkijos santykių klausimais. Prisimintas opozicijos ir disidentų vaidmuo abiejose šalyse sovietinės okupacijos laikotarpiu. T.Venclova taip pat sakė, kad abiejose pusėse vis dar gyvuoja įvairūs mitai ir stereotipai, kurie kartais kelia dvišalio bendradarbiavimo problemų, ir ragino ryžtingiau jas spręsti.
Klaipėdoje gimęs T.Venclova yra Lietuvos Helsinkio grupės narys, Jeilio universiteto profesorius, Lietuvos nacionalinės kultūros ir meno premijos laureatas, pagrindinio Poetinio Druskininkų rudens apdovanojimo – Jotvingių premijos – laureatas. Jam suteikti Liublino Marijos Sklodowskos-Curie, Krokuvos Jogailaičių ir Torūnės Mikalojaus Koperniko vardo universitetų garbės daktaro vardai.
T.Venclovos kūryba yra publikuojama Lenkijos periodiniuose leidiniuose, į lenkų kalbą yra išversta keletas jo knygų. Šiuo metu verčiami poeto prisiminimai apie jo keliones po pasaulį.