EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJOS
Nori pasamdyti
LAISVAI SAMDOMUS KONFERENCIJŲ VERTĖJUS
(Conference Interpreter auxiliaries)
Kandidatai turi turėti universitetinį išsilavinimą
IR būti mokęsi konferencijos vertėjo specialybės
AR turėti sukaupę PAKANKAMAI ATITINKAMOS PATIRTIES TARPTAUTINĖSE KONFERENCIJOSE
Jie bus paprašyti versti nuosekliai (5 minučių trukmės kalbą jos nepertraukiant ir vertimą pasižymint užrašuose) ir sinchroniškai (8 minučių kalbą):
1) iš vienos oficialios ES kalbos į lietuvių ir iš lietuvių kalbos į tą oficialią ir, pageidautina, dažniau vartojamą kalbą (A-B) arba
2) bent jau iš dviejų oficialių ES kalbų į lietuvių (CC>A)
3) tam tikrais atvejais priimtina ir C>A kombinacija
(A – gimtoji, B – oficiali ES kalba, į kurią ir iš kurios kandidatai gali versti, C – oficiali ES kalba, iš kurios kandidatai gali versti į gimtąją kalbą)
Oficialios Europos Sąjungos kalbos yra šios: anglų, danų, graikų, ispanų, italų, olandų, portugalų, prancūzų, suomių, švedų ir vokiečių.
Bus pateikti keli bendro pobūdžio klausimai apie ES.
Profesiniai testai vyks Vilniuje
2003 m. BIRŽELIO 30 D. – LIEPOS 4 D.
Paraišką laikyti testą galima pateikti užpildant paraiškos formą JICS svetainėje
http://europa.eu.int/comm/scic/interpreter/careeropport_en.htm
Fakso numeriu
8 10 32 2 299 1979 privalote atsiųsti savo universitetinio diplomo kopiją ir išsamų gyvenimo aprašymą kuria nors oficialia ES kalba. Faksimilę adresuoti
Selection Office, European Commission, SCIC-B-2, DM 24-2/11, B-1049 Brussels.
Galutinis paraiškų pateikimo terminas:
2003 m. gegužės 2 d.
Kandidatai, jau anksčiau siuntę paraiškas elektroniniu paštu, nebeturėtų kartoti šio proceso, bet elektroniniu paštu ar faksu turi atsiųsti laišką su prašymu leisti laikyti testą.