Prahoje surengtuose susitikimuose su lietuvių intelektualu T. Venclova – diskusijos apie laisvę ir poezijos skaitymai
Paskutinę gegužės savaitę Čekijoje vieši iškilus lietuvių poetas, intelektualas, publicistas, literatūros tyrinėtojas, Jeilio universiteto profesorius, garsus sovietmečio laikų disidentas Tomas Venclova. Susitikimuose su visuomene dalijamasi prisiminimais, vyksta diskusijos, pristatoma T. Venclovos poezijos rinktinė.
Gegužės 28-osios vakarą sausakimšoje Václavo Havelo bibliotekos salėje įvykęs T. Venclovos susitikimas su visuomene buvo pradėtas jo bičiulei, sovietmečio laikų rusų disidentei Natalijai Gorbanevskajai dedikuotu „Eilėraščiu apie draugus“. Simboliška, kad būtent šiose patalpose ji pernai paskutinį kartą skaitė savo poeziją prieš netikėtą mirtį.
Beveik dvi valandas trukęs viešas T. Venclovos pašnekesys su žymiu čekų rašytoju Jáchymu Topolu ir susirinkusiaisiais apėmė daugybę temų – nuo T. Venclovos disidentinių laikų prisiminimų iki apmąstymų apie „Pussy Riot“ kovos už protesto išraiškos formų laisvę prasmę. Nuo įžvalgų apie Vilniaus, kurio piliečiu būdamas T. Venclova didžiuojasi, ir Prahos kultūrinių sąsajų iki Adomo Mickevičiaus ir Česlovo Milošo nacionalinio identiteto analizės.
Tačiau pagrindinis T. Venclovos susitikimo su čekų visuomene ir jo vizito į Prahą tikslas buvo pristatyti beveik prieš 20 metų žymios vertėjos Alenos Vlčkovos ir Jaroslavo Kabíčeko į čekų kalbą išverstą, o šiais metais leidyklos „Venkovské dílo“ išleistą jo poezijos rinktinę „Čas rozpůlil se.../Įpusėja para...“. Reikšmingą vakaro dalį užėmė lietuviškai autoriaus skaitomos eilės, moderatoriui J. Topolui atitariant čekiškai.
Pirmieji T. Venclovos eilėraščių vertimai į čekų kalbą susiję su jo privačiu apsilankymu Prahoje 1990 metų birželį. Vieninteliai, kas tuometinėje Čekoslovakijoje stengėsi pristatyti T. Venclovą ne tik kaip žymią Lietuvos disidentinio judėjimo asmenybę, bet ir kaip eseistą bei poetą, buvo vertėja iš lietuvių kalbos Alena Vlčková bei jos kolega Jaroslavas Kabíčekas. Tuoj po T. Venclovos viešnagės Prahoje jie parengė straipsnių, pasirūpino keleto jo eilėraščių publikavimu literatūriniuose leidiniuose „Tvar“, „Souvislosti“, tačiau išleisti jo knygos tuomet taip ir nepavyko. Laimei, visi vertimai po A. Vlčkovos mirties pateko į jos mokinės Věros Kociánovos rankas, kuri pasirūpino, kad šis vertingas A. Vlčkovos palikimas pasiektų skaitytoją.
Vizito Prahoje metu T. Venclova, lydimas Lietuvos ambasadoriaus Čekijoje Aurimo Tauranto, aplankė prieš trejus metus anapus išėjusios vertėjos A. Vlčkovos kapą Olšanų kapinėse (Olšanské hřbitovy), Lietuvos ambasadoje įvyko neformalus susitikimas su Čekijos lietuvių bendruomene, baltistais ir Lietuvos bičiuliais. T. Venclova davė interviu Čekijos radijo kultūros laidų kanalui „Vltava“, Laisvosios Europos radijui, literatūros žurnalui „Literární noviny“.
T. Venclovos vizitą Prahoje organizuoja Lietuvos ambasada Čekijoje, bendradarbiaudama su V. Kociánovos leidykla „Venkovské dílo“ ir Václavo Havelo biblioteka. Vizitą remia Lietuvos užsienio reikalų ministerija.
Nuotraukų autorius – Mantas Čiukšys