EUROPOS KALBŲ DIENOS ŠVENTĖJE MADRIDE – IŠSKIRTINIS DĖMESYS KRISTIJONO DONELAIČIO „METAMS“
Madride minint Europos kalbų dieną, Lietuvos ambasada Ispanijoje rugsėjo 26 dieną surengė garsiojo lietuvių grožinės literatūros pradininko Kristijono Donelaičio kūrinio „Metai“ vertimo pristatymą ir pokalbį su knygos vertėja Carmen Caro Dugo. Ambasada ispanus taip pat pakvietė į lietuvių kalbos pamokas, o gastronomijos mugėje siūlė lietuviškų užkandžių.
„Simboliška, kad būtent per Lietuvos pirmininkavimo ES Tarybai pusmetį pristatome tokio reikšmingo lietuvių literatūros kūrinio – „Metų“ – vertimą į ispanų kalbą. Taip supažindiname ne tik su šalies istorija, papročiais, bet ir kalbine Europos įvairove“, – sakė Lietuvos ambasadorė Ispanijoje Audra Plepytė.
Gėtės institute Madride vykusiame knygos pristatyme vertėja C. Dugo pasakojo apie ketverius metus trukusį darbą verčiant K. Donelaičio kūrinį, o pačią lietuvių kalbą pristatė siedama ją su Lietuvos istorija. Renginio dalyviams ji pasakojo apie lietuvių kalbos grožį, skambesį bei išraiškingumą.
„Metus“ ispanų kalba šį rudenį išleido solidi Sevilijoje įsikūrusi leidykla „Renacimiento“, K. Donelaičio kūrinį įtraukusi į bendrą seriją su tokių literatūros milžinų kaip Williamas Shakespeare‘as, Paulas Verlaine‘as, Charlesas Baudelaire‘as ar Rudyardas Kiplingas kūriniais.
Ambasados darbuotojai taip pat vedė trumpas lietuvių kalbos pamokas, Europos kalbų dienos proga pirmą kartą vykusias Prancūzų institute Madride. Didelio susidomėjimo sulaukė ir ten pat surengtoje gastronomijos mugėje siūlyti lietuviški užkandžiai.