AMBASADORIUS LIUBLIANOJE DALYVAVO LIETUVIŲ RAŠYTOJO APYSAKOS VERTIMO Į SLOVĖNŲ KALBĄ PRISTATYME
Lietuvos ambasadorius Slovėnijoje Rimutis Klevečka gruodžio 1 dieną Liublianos Otono Župančičiaus bibliotekoje dalyvavo lietuvių rašytojo Kazio Borutos apysakos „Baltaragio malūnas“ vertimo į slovėnų kalbą pristatyme.
Knygą pristatė ją į slovėnų kalbą išvertęs rašytojas ir vertėjas Klemenas Piskas. Jis taip pat yra išvertęs rašytojo Sigito Parulskio romaną „Trys sekundės dangaus“, lietuvių smulkiosios prozos antologiją „Via Baltica“, kitų lietuvių poetų kūrinius.
K.Borutos apysaka „Baltaragio malūnas“ išversta jau į 9 užsienio kalbas. Pagal šį veikalą pastatytas muzikinis filmas „Velnio nuotaka“, kuris rodytas renginio metu.
Lapkričio 18 dieną Liublianoje buvo pristatytas poeto Kornelijaus Platelio poezijos knygos „Egėjo vynas“ vertimas į slovėnų kalbą.