ВИРУС ВДОХНОВЕНИЯ (Страж Балтики, № 7 (25519) 27 февраля 2007 г.)
В память о классике литовской литературы Кристионасе Донелайтисе в Калининградском историко-художественном музее состоялась презентация поэтического сборника «Достоин памяти, любви». Автор книги – Галина Савенкова за собственные средства выпустила книгу, которую увидели жители нашего города в 227-ю годовщину со дня смерти великого просветителя.
Издание книги – событие приятное, а подчас значимое. Галине Михайловне повезло. В современной России впервые вышел поэтический сборник, посвященный памяти Кристионаса Донелайтиса. О жизни и творчестве великого литовского просветителя, живописца и музыканта с началом суверенизации бывших советских республик вспоминали редко. Музей в Донелайтиса в Чистых прудах посещали в основном иностранцы да нечастные туристы из России. Поэтические чтения раз в год – не в счет. Исключение составляли люди, которые многие годы прожили на земле, по которой когда-то ступал знаменитый пастор, автор поэмы «Времена года». Галина Михайловна – как раз из тех.
Галине Савенковой повезло родиться в доме Кристионаса Донелайтиса. После войны уютный домик возле развален древней кирхе был передан переселенцам. Большинство советских граждан в те годы никогда ничего не слышали о Кристионасе Донелайтсе. О пасторе напоминал разве что памятный камень возле самой кирхи. Да кто только из новоселов мог прочесть чудную готическую надпись. Лишь однажды мама Галины рассказала, что жил в этих краях священник и поэт, дом которого спустя почти два столетия приютил семьи из далекой России.
С тех пор Галина Савенкова приносила к подножию памятника нехитрые полевые цветы. Однажды возле руин кирхи девчушка встретила женщину – журналиста из Литвы. Та была очень удивлена, увидев русскую девчушку с букетиком возле скромного монумента. На память об этой встрече гостья из Литвы подарила Галине книгу, которую автор новоиспеченного поэтического сборника хранит до сих пор. Кстати, спустя почти полвека после этой встречи Галина Михайловна тоже встретила двух девочек с цветами в руках возле памятника Донелайтису.
-Девчушки напомнили мне мое детство, которое я провела, играя возле руин церкви, - вспоминала на творческой встрече Галина Михайловна, - сразу же родились строки, которые вошли в стихотворение:
«Незабудки две девчушки
Положили у плиты,
О далеком и счастливом
Мне напомнили цветы»…
Галина Михайловна никогда не думала, что сможет назвать себя литератором, а уж тем более лириком. Первые строчки записывались на обрывках бумаги. В стихах звучали впечатления от посещения восстановленной кирхи в Чистых прудах, воспевалась красота уникального уголка природы, вдохновлявшего Кристионаса Донелайтиса на творчество.
Чуть позже Галина Савенкова написала небольшой цикл «Беседы с поэтом».
-Случилось это в Чистых прудах, когда мне уже было 44 года, - рассказала Г.Савенкова, - в кирхе я услышала ритм своих будущих стихов. Мне показалось, что меня кто-то ведет по тропинке творчества. И этот кто-то, я думаю, сам Кристионас Донелайтис.
Галина Михайловна призналась, что на малую родину приезжает, чтобы надышаться воздухом творчества. Это такой особый вирус вдохновения, который обитает в тех краях. Говорят, чтобы «заболеть» им нужно подняться на высокую колокольню кирхи и внимательно оглядеть черепичные крыши поселка, услышать прощальный крик журавлей и впитать в себя туман, который стелиться с потемневших полей.
-Это, действительно, удивительное место, - поделился на презентации книги известный калининградский писатель Олег Глушкин, - сборник прекрасно издан. Фотографии не только погружают читателя в эпоху Донелайтиса, но и влюбляют в этот красивейший уголок земли.
Слова признательности автору за изданную книгу высказал атташе по культуре генерального консульства Литовской
Республики в Калининграде Арвидас Юозайтис. Он сказал, что был очень удивлен, когда узнал, что творчеством К.Донелайтиса не просто интересуются в России, но и посвящают литовскому классику стихи.
-Слово возвышает, - сказал он во время творческой встречи, - Мне приятно, что автор обратился к личности, который для большинства литовцев так же значим, как Пушкин для россиян.
Приятным сюрпризом презентации стало выступление калининградской поэтессы Руты Леоновой. Она поблагодарила Галину Савенкову за внимание к литовской культуре и обещала перевести сборник на литовский язык. Кто-то из гостей пошутил, что вирус творчества начинает будоражить поэтов и в Калининграде. Так это или нет – покажет время. Или времена. Пастор из далекого Толминкемяй (ныне Чистые пруды) действительно знал в этом толк.
В.Шелыгин.