*alt_site_homepage_image*
ru

Новости

RSS

«НА ПРОШЛОЕ – ШИРОКО ОТКРЫТЫМИ ГЛАЗАМИ» (Литовский курьер №31 (858), 4 Августа 2011 г.)

Двадцатилетие подписания договора о принципах двусторонних взаимоотношений между Литвой и РСФСР совпало со скандальной историей вокруг выпуска на свободу задержанного в Австрии бывшего командира спецподразделения «А» Михаила Головатова. Именно этот вопрос стал центральным в разговоре «Литовского курьера» с главой МИД Литвы Аудронюсом Ажубалисом.

Ключ решений в договоре
Встреча с руководителем внешнеполитического ведомства Литвы Аудронюсом Ажубалисом состоялась в тот же день, когда ровно 20 лет назад был подписан договор между Литвой и Россией. С самого утра 29 июля глава МИД уже был в парламенте, где с трибуны зала Конституции, в котором проходила дискуссия, сказал достаточно жесткую речь по отношению к России.
Не дожидаясь окончания дебатов, политик-дипломат вернулся в свой офис на Тумо-Вайжганто, где его уже дожидался «Литовский курьер».
- Сегодня мы  отмечаем достаточно красивую дату, но фон не совсем хороший. Во время дискуссии в Сейме Литвы Вы сказали достаточно жесткую речь. Из нее было понятно, что никакого оптимизма в отношениях с Россией пока нет.
- Наша обязанность не демонстрировать оптимизм или пессимизм, а всего лишь делать все, чтобы двусторонние отношения шли в нормальном направлении. В договоре, 20-летие подписания которого мы отмечаем сегодня, в основных его пунктах говорится об очень многом. Не только о нашем прошлом, но и о будущем. Мы хотим, чтобы эти положения были полностью реализованы. Я думаю, что это в интересах как России, так и в наших. А то, что потенциал этого договора не полностью используется, показывает и отношение российских официальных властей к этому договору. Говорю это с глубоким сожалением. То, что не хотят вместе вспомнить об этой дате, думают, что, может, этот договор какой-то неправильный или нехороший… А где же преемственность? Ведь на договоре стоит подпись высшего руководителя страны. Такой большой страны. Это значит очень много, и обязанностей там много. Здесь взгляд должен быть совсем другим.
- Сегодня Вы свою речь начали с вопроса «чего нам не хватает?». Но ответа я в вашей речи не услышал.
- Я уже сказал. Ответ очень простой. Если мы где-то в наших отношениях видим недостаточную динамику, в политических дискуссиях или где-то еще, то ключ - в этом договоре. Давайте начнем выполнять этот договор. И, я думаю, многие вопросы сразу будут решены. Все, конечно, не решатся. Так в жизни не бывает. Но многие – да. Нужно только желание. Я еще раз повторюсь: когда меня спрашивают «а как там отношения с Россией?», я отвечаю, что здесь, давайте посмотрим, хорошо. Мы, например, сейчас можем порадоваться, что начались работы по демаркации границы…
Сделали все возможное
- По вашему мнению, случай с Головатовым уже ухудшил или ухудшит отношения с Россией?
- Думаю, что не должен ухудшить. Литва всегда призывала Россию смотреть в прошлое широко открытыми глазами и признать определенные печальные страницы истории. А это всего лишь логичное продолжение отношений в этой сфере. По-другому просто быть не могло.
- Очень много говорится про техническую сторону задержания Головатова в Австрии. В Литве утверждают, что было сделано абсолютно все для того, чтобы его выдали. В Австрии отвечают, что формально его правильно отпустили. Вы сами можете заявить, что Литва действительно сделала все, чтобы Головатова нам выдали?
- Да, я могу это утверждать. Я думаю, что это доказывают и слова вице-президента Европейской комиссии Вивианг Рединг, что она разочарована поступком Австрии.
- Но ведь действия России можно было легко спрогнозировать. Понятно же было, что они не будут сидеть и смотреть на ситуацию со стороны, а будут предпринимать ряд мер, чтобы освободить Головатова. Посол России в Австрии, например, пробыл с ним до пяти утра, пока его не выпустили. А что делал наш посол?
- Наш посол делал все, что было возможно и что было доступно. Гораздо печальнее другое. Я надеюсь, что это выяснит рабочая группа. Почему МИД Австрии первой информировал Россию, а не Литву. Даже наше посольство не было информировано. Поэтому этот вопрос не ко мне, а к австрийцам. О чем речь, если Россию первой информировали?

Палку «не перегнули»
- Все-таки Головатов был исполнителем и выполнял приказы главнокомандующего. Он так и говорит: я исполнитель и выполнял приказы Горбачева. Почему обвинение предъявлено ему? Может, тогда ордер на арест надо выписывать сразу на Горбачева?
- Слова о том, что «я всего лишь исполнитель приказов» очень часто звучали и во время Нюрнбергского трибунала. Но, как вы знаете, там такие слова никого не убедили.
- После этой истории Литву всколыхнула настоящая буря эмоций. Многие политики делали заявления на грани, тем более, что Головатов пока даже в нашей стране подозреваемый. Вы сами его сравнивали с Ратко Младичем. Вам не кажется, что в своей реакции и Литва «перегнула палку»?
- Думаю, сравнение было точным. Это сравнение было направлено не против этого лица, а против тех лиц, которые пожимали плечами и не очень хотели проводить аналогии. Это сравнение направлено тем, которые очень быстро все забывают. Это справедливое и точное сравнение. К тому же, если человек чувствует свою невиновность, он никогда не будет бежать.
- Но российская сторона прекрасно знает, к чему могут привести разбирательства по таким делам. К пожизненному заключению уже приговорен омоновец из Риги…
- Правильно, но это другое дело. Давайте вспомним, что раньше у нас была и высшая мера наказания. Сотрудничество есть сотрудничество.  Завершение по одному делу не должно предполагать, что другое дело закончится тем же.

«Правосудие должно состояться»
- Еще один вопрос про сравнения. Когда Вы выражали соболезнования в связи с трагедией в Норвегии, в распространенном сообщении МИД также было сказано про возможность оказания норвежцам психологической помощи. Причем там говорилось, что после событий 13 января у литовских психологов есть подобный опыт. То есть Вы таким образом связали теракт в Норвегии с событиями у телебашни. Вам не кажется, что это несколько разные события, а такое сравнение неэтично?
(«Литва хорошо помнит и никогда не забудет о том, как чувствуют себя люди, на базовую потребность которых – безопасность –  совершается грубое и жестокое покушение. Помощь нередко необходима не только самим пострадавшим, не только их близким, но и наблюдавшим за событиями, членам их семей», - сказал тогда А. Ажубалис. – Прим. Д.Т.)
- Здесь не было никакого умысла. Более того, те врачи, которые предложили эту помощь, они действительно имеют этот опыт. Можно иметь сколько угодно знаний и прекрасно знать теорию, но должна быть практика в работе с пострадавшими и их семьями. Литва – одна из немногих стран ЕС, врачи которой имеют такую практику. Вот и все. Никаких аллюзий тут никто делать не хотел. Это просто был один из аргументов наших врачей.
- Как дальше будет развиваться эта ситуация вокруг дела 13 января и взаимоотношений с Россией? Литва опять будет направлять какие-то просьбы о выдаче подозреваемых?
- Мне сложно сказать. Пусть этим вопросом занимается прокуратура. Не хочу гадать. Это дело правоохранительных органов, а не МИД. С другой стороны, наши политические позиции остались теми же: правосудие должно состояться, право на справедливость – это неотъемлемая часть любого демократического государства, поэтому наши люди - погибшие, пострадавшие, или их родственники и семьи, дети - они имеют право на правосудие. Литва всегда будет придерживаться этого принципа.
- А Вам не кажется, что это тупик, поскольку президент России уже заявил, что будет продолжать защищать своих граждан, то есть не сдаст их?
-  Что я могу сказать? Я могу только в очередной раз вам повторить, что есть двустороннее соглашение, есть соглашение о принципах взаимоотношений в правовой сфере… Никто никого насильно не заставит… Но это только в очередной раз демонстрирует взгляд на нас, который, как мне кажется, неправильный.
Разница интерпретаций
- Это соглашение, юбилей которого мы отмечаем, его же тоже можно по-разному интерпретировать. Например, в Сейме Литвы произносилось очень много выдержек, которые литовские чиновники цитировали по-своему. Если говорить о совсем старом принципиальном вопросе между Литвой и Россией, о вопросе оккупации, то в договоре про это ничего не сказано. Там сказано, что была аннексия, но Литва же сегодня не использует это слово, а однозначно говорит про оккупацию…
- Очень просто. Вначале страна оккупируется. То есть в грубой форме, силой и шантажом. А потом уже аннексируется, когда учреждаются соответствующие органы и другие все эти квазиструктуры. Вот вы говорите, что договор цитировался односторонне. Мне из-за этого и грустно, что мы не сели за один стол с нашими коллегами из России и не дискутировали на эту тему.
- А Вы их приглашали?
- Конечно. И не один раз.
- Вы звали их на сегодняшнюю дискуссию?
- Вы шутите? Подготовка к сегодняшнему мероприятию началась еще ранней весной.
- Но если Вы звали представителей российских властей, то, наверняка, приглашения были именными. Кого конкретно Вы пригласили, кто в итоге не приехал?
- Этого я сказать не могу. Если российская сторона захочет сказать, то пусть они сами и скажут.
- Давайте вернемся к истории Головатова. Если бы у Вас была возможность с ним встретиться, какой вопрос Вы бы ему задали?
- У меня нет к нему вопросов. Пусть спрашивают прокуроры. Думаю, что в будущем у них все равно появится такая возможность.
Автор Денис Тарасенко

Договор об основах межгосударственных отношений Российской Советской Федеративной Социалистической Республикой и Литовской Республикой

Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика и Литовская Республика, именуемые в дальнейшем "Высокие Договаривающиеся Стороны", относя к прошлому события и действия, которые препятствовали полной и свободной реализации каждой Высокой Договаривающейся Стороной своего государственного суверенитета, будучи уверенными, что устранение Союзом ССР нарушающих суверенитет Литвы последствий аннексии 1940 года создаст дополнительные условия доверия между Высокими Договаривающимися Сторонами и их народами, решив строить свои межгосударственные отношения на принципах дружбы, добрососедства, равноправия и взаимной выгоды в соответствии с общепризнанными нормами международного права на благо народов обеих стран, подтверждая свою приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций и документов Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, свидетельствуя о своей приверженности соблюдению международных норм о правах человека, договорились о нижеследующем:

Статья 1

Высокие Договаривающиеся Стороны признают друг друга полноправными субъектами международного права и суверенными государствами в соответствии с их государственным статусом, установленным основополагающими актами, принятыми Российской Советской Федеративной Социалистической Республикой 12 июня 1990 года и Литовской Республикой 11 марта 1990 года.
Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона признает неотъемлемое право на государственную независимость другой Высокой Договаривающейся Стороны, всю полноту законодательной, исполнительной и судебной власти другой Высокой Договаривающейся Стороны на ее территории.
Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются в отношениях между собой не применять силу или угрозу силой, не вмешиваться во внутренние дела друг друга, уважать суверенитет, территориальную целостность и нерушимость границ в соответствии с принципами Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе.
Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются в своих взаимоотношениях добросовестно соблюдать общепризнанные принципы и нормы международного права и не способствовать нарушению их третьими странами в отношении одной из Высоких Договаривающихся Сторон.

Статья 2

Высокие Договаривающиеся Стороны признают право друг друга самостоятельно реализовать свой суверенитет в области обороны и безопасности в приемлемых для них формах, содействуя процессу разоружения и снижению напряженности в Европе, в том числе через системы коллективной безопасности, а формы взаимодействия в этой области определят отдельным соглашением.

Статья 3

Высокие Договаривающиеся Стороны законодательно запрещают и пресекают образование и деятельность на своих территориях организаций и групп, а также деятельность лиц, имеющих целью насильственную ликвидацию независимости, суверенной государственности и территориальной целостности другой Высокой Договаривающейся Стороны или насильственный захват власти. Высокие Договаривающиеся Стороны будут сотрудничать в области борьбы с организованной и международной преступностью.

Статья 4

Высокие Договаривающиеся Стороны гарантируют своим гражданам, независимо от их национальности или иных различий, равные права и свободы. Литовская Республика гарантирует лицам, имеющим право на гражданство РСФСР, которые до 3 ноября 1989 года постоянно проживали и проживают на территории Литвы и имеют в Литовской Республике постоянное место работы или другой законный источник существования, право приобрести гражданство Литовской Республики в соответствии с их свободным волеизъявлением и в порядке, предусмотренном законодательством Литовской Республики, не устанавливая при этом в отношении их ценза оседлости, знания литовского языка или каких-либо иных условий приобретения гражданства, чем те, которые установлены в отношении всех других лиц.

Литовская Республика гарантирует право приобретения гражданства Литовской Республики лицам, имеющим право на гражданство РСФСР и прибывшим в Литву в период с 3 ноября 1989 года до дня подписания настоящего Договора, которые постоянно проживают в Литовской Республике и имеют постоянное место работы на предприятиях, в организациях и учреждениях Литовской Республики или другой законный источник существования. Данные лица имеют право приобретения гражданства Литовской Республики на основе их свободного волеизъявления и в порядке, предусмотренном законодательством Литовской Республики. К указанным лицам не применяются требования ценза оседлости и знания литовского языка.

Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика гарантирует лицам, имеющим гражданство Литовской Республики или право на данное гражданство, которые на момент подписания настоящего Договора постоянно проживают на территории РСФСР и имеют в РСФСР постоянное место работы или другой законный источник существования право приобрести гражданство Российской Советской Федеративной Социалистической Республики в соответствии с их свободным волеизъявлением и в порядке, предусмотренном законодательством РСФСР, не устанавливая при этом в отношении их каких-либо иных условий приобретения гражданства, чем те, которые установлены в отношении всех других лиц.

Лица, указанные в частях 3 и 4 настоящей статьи, могут свободно изъявить свою волю о приобретении гражданства другой Высокой Договаривающейся Стороны до дня, установленного отдельным соглашением Сторон. В том случае, если лица, указанные в частях 2,3 и 4 настоящей статьи, на основе их свободного волеизъявления, законодательства страны проживания и положений данной статьи не приобретают гражданства государства проживания, то они имеют право сохранить или приобрести гражданство другой Высокой Договаривающейся Стороны согласно законодательству этой другой Высокой Договаривающейся Стороны.

Статья 5

Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон в соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного права определит своим законодательством права и обязанности, вытекающие из состояния в гражданстве данной Стороны.

Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон гарантирует всем лицам, указанным в статье 4 настоящего Договора, проживающим на ее территории, независимо от их национальности, гражданские и политические, социальные, экономические и культурные права и основные свободы в соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного права и законодательством страны проживания, включая права лиц, принадлежащих к этническим, религиозным и языковым меньшинствам, совместно с другими членами той же группы или официально зарегистрированной общиной, пользоваться своей культурой, исповедовать свою религию и исполнять ее обряды, а также пользоваться родным языком.

Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон гарантирует гражданам другой Высокой Договаривающейся Стороны и лицам, имеющим право на данное гражданство, временно находящимся на ее территории, все права и основные свободы человека, которые общепризнанные принципы и нормы международного права и законодательство государства пребывания признают за такими лицами.

Высокие Договаривающиеся Стороны в соответствии с общепризнанными нормами международного права гарантируют гражданам одной Высокой Договаривающейся Стороны, находящимся на территории другой Высокой Договаривающейся Стороны, право обращения за правовой, гуманитарной и иной помощью в полномочные представительства государства, гражданами которой они являются.

Статья 6

Признавая право каждой из Высоких Договаривающихся Сторон на принятие своего иммиграционного законодательства и проведение самостоятельной иммиграционной политики, Высокие Договаривающиеся Стороны будут регулировать возникающие в данной области вопросы в соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного права путем заключения отдельных соглашений. Отдельными межправительственными соглашениями также будут регулироваться вопросы миграции, связанной с трудоустройством. Высокие Договаривающиеся Стороны специальными соглашениями определят порядок и условия переселения граждан, переселяющихся в соответствии с их свободным выбором с территории одной из Сторон на территорию другой Стороны, а также взаимные обязательства по оказанию им материальной и иной помощи.

Статья 7

Высокие Договаривающиеся Стороны признают необходимость сотрудничества и обмена в области культуры, искусства, здравоохранения, образования, науки, информации, техники и в других сферах.

Статья 8

Высокие Договаривающиеся Стороны считают целесообразным разностороннее сотрудничество в сфере международных отношений на равноправной основе.

Статья 9

Высокие Договаривающиеся Стороны признают необходимость координировать усилия в целях участия в единой международной системе экологической безопасности.

Статья 10

Экономическое сотрудничество Высоких Договаривающихся Сторон регламентируются договорами и соглашениями, предусматривающими режим наибольшего благоприятствования. Высокие Договаривающиеся Стороны способствуют развитию экономических взаимоотношений на всех уровнях управления хозяйством, созданию и функционированию совместных российско-литовских и литовско-российских предприятий и организаций, а также развитию взаимосвязей между индивидуальными предприятиями. Высокие Договаривающиеся Стороны заблаговременно информируют друг друга об экономических решениях, которые могут затрагивать права и законные интересы другой Высокой Договаривающейся Стороны, взаимосогласованные в сфере двусторонних отношений.

Статья 11

Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика выражает свою особую заинтересованность, а Литовская Республика берет на себя обязательство содействовать в сохранении благоприятных условий хозяйственного и национально-культурного развития Калининградской области. Эти условия будут урегулированы специальным соглашением Высоких Договаривающихся Сторон.

Статья 12

Высокие Договаривающиеся Стороны заключат специальные межправительственные соглашения в области финансово-валютных отношений, банков, торгового обмена, движения ценных бумаг, платежей, цен, таможенных и транспортных тарифов. Данный перечень соглашений не является исчерпывающим. Соглашениями будут определены механизм и сроки перехода на расчеты по мировым ценам.

Статья 13

Высокие Договаривающиеся Стороны самостоятельно регулируют отношения собственности на своей территории. Правовой режим государственной собственности, собственность юридических лиц и граждан одной Высокой Договаривающейся Стороны, находящейся на территории другой Высокой Договаривающейся Стороны, регулируется законодательством Высокой Договаривающейся Стороны местонахождения собственности, если иное не предусмотрено отдельными соглашениями между Высокими Договаривающимися Сторонами. Неурегулированные вопросы отношений собственности, находящейся на территориях Высоких Договаривающихся Сторон, будут разрешаться Высокими Договаривающимися Сторонами с помощью правовых процедур при участии, в необходимых случаях, третьих сторон. Все иные вопросы отношений собственности, затрагивающие интересы Высоких Договаривающихся Сторон, подлежат регулированию отдельными соглашениями.

Статья 14

Высокие Договаривающиеся Стороны, обеспечивая транзитные грузовые и пассажирские перевозки через собственные морские, речные и воздушные порты, железнодорожную и автодорожную сеть и трубопроводы, заключат специальное соглашение об урегулировании, без какой-либо дискриминации, вопросов транзита грузов и пассажиров через свои территории.

Статья 15

Высокие Договаривающиеся Стороны будут проводить такую экономическую политику, которая способствовала бы становлению разнообразных связей Сторон и их интеграции в международное экономическое пространство.

Статья 16

Настоящий Договор является двусторонним и не затрагивает отношений Высоких Договаривающихся Сторон с третьими странами. Высокие Договаривающиеся Стороны будут заключаться дополнительные соглашения на основе принципов, сформулированных в настоящем Договоре.

Статья 17

Двусторонние консультации между Высокими Договаривающимися Сторонами по вопросам выполнения настоящего Договора будут проводиться по мере необходимости, но не реже одного раза в год. Все спорные вопросы, которые могут возникнуть в связи с толкованием и выполнением настоящего Договора, подлежат разрешению путем двусторонних консультаций на соответствующем уровне.

Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон оставляет за собой право в рамках консультаций инициировать переговоры о целесообразности продолжения действия настоящего Договора или отдельных его статей.

По взаимному согласию Высоких Договаривающихся Сторон положения настоящего Договора могут быть дополнены или изменены в порядке, установленном Сторонами.

Статья 18

В целях содействия реализации положений настоящего Договора, в том числе статей 4 и 5, Высокие Договаривающиеся Стороны намерены по мере необходимости и при взаимном согласии совместно создавать соответствующие комиссии.

Порядок формирования и функционирования, а также компетенция комиссий, создаваемых в соответствии с настоящей статьей, будут определены специальными соглашениями Высоких Договаривающихся Сторон.

Статья 19

Высокие Договаривающиеся Стороны считают целесообразным осуществить обмен полномочными представительствами.

Статья 20

Настоящий Договор подлежит ратификации. Обмен ратификационными грамотами состоится в Вильнюсе. Настоящий Договор вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами. Настоящий Договор заключается сроком на десять лет, за исключением статьи 1 Договора, срок действия которой неограничен. Действие настоящего Договора будет затем автоматически продлено на тот же срок, если ни одна из Высоких Договаривающихся Сторон не менее, чем за шесть месяцев до истечения его срока не заявит путем письменного уведомления о своем желании не продлевать его или не внести в него изменения.

Совершено в городе Москве 29 июля 1991 года в двух экземплярах, каждый на русском и литовском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

За Российскую Советскую Федеративную Социалистическую Республику - Борис Ельцин

За Литовскую Республику - Витаутас Ландсбергис